Moz Q&A is closed.
After more than 13 years, and tens of thousands of questions, Moz Q&A closed on 12th December 2024. Whilst we’re not completely removing the content - many posts will still be possible to view - we have locked both new posts and new replies. More details here.
Spanish word as English domain name
-
hi
anyine any issues with using Spanish, and other non English words, as domain names when trying to rank in Google uk. We launched a number of websites a while back but finding it hard to get much traction in Google uk. We are getting a reasonable number of impressions but cannot seem to get very high in the rankings. All the names are foreign words for their service. Our homeware website, for example, uses the basque word for furniture as its name.
other than potential branding issues of having domains people might struggle to spell, is there any serp issues we would face with these names.
thanks
-
I understand that. Sometimes it's a little frustrating to rank but I encourage you to ask yourself this questions:
- I'm trying to run a marathon rather than 100 metres?: try to rank first for less competitive keywords like "dinning tables" or "dining chairs in london" rather than "furniture"
- Do people know me?: maybe you need a little boost to people know you so you can get some SEO signals (links, social shares, branding). Try to run an AdWords Campaign, get active in your social media niche, make partnerships with niche sites (not just for get links, get visibility to other audiences).
- I'm measuring the right KPI's?: sometimes ranking for highly competitive keywords is not the best option if you have a brand new domain. Are you receiving organic traffic? Are you getting long tail rankings? How's the conversion rate of organic search compared to other sources? Are you receiving non-brand traffic rather than your brand (in Google Search Console).
Hope this can help you. Good luck!
-
Many thanks for the quick reply.
the domain extension is co.uk, hosted in uk and the site content all in English. Hopefully that's enough signals for Google. wmt has the uk as the default address for the domain. Due to the extension I'm unable to change it to another location even if I wanted to.
The domain pretty new with very little authority so that's probably more the cause with rankings than anything, I guess. Thought best double check before we invest a lot of time and effort in seo that we wouldn't be making life harder for us than needs to be.
regards
carl
-
I don't think if you are using a word in another language you will have a worst ranking rather than using english words. In Spanish speaking countries it's very often to see domains with english words.
If you are having impressions and not clicks, might be a branding issue and the domain name discourages the people to click. Its title and description are in English, Spanish or Basque? If you are not ranking my questions would be:
- The keywords you are trying to rank are too competitive?
- Are you using the keyword in your page?
- Do you have any link from sites in the UK?
- Do you target your domains to UK in Google Search Console if this domains are gTLD, if not, those domains are co.uk?
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Redirect to 'default' or English (/en) version of site?
Hi Moz Community! I'm trying to work through a thorny internationalization issue with the 'default' and English versions of our site. We have an international set-up of: www.domain.com (in english) www.domain.com/en www.domain.com/en-gb www.domain.com/fr-fr www.domain.com/de-de and so on... All the canonicals and HREFLANGs are set up, except the English language version is giving me pause. If you visit www.domain.com, all of the internal links on that page (due to the current way our cms works) point to www.domain.com/en/ versions of the pages. Content is identical between the two versions. The canonical on, say, www.domain.com/en/products points to www.domain.com/products. Feels like we're pulling in two different directions with our internationalization signals. Links go one way, canonical goes another. Three options I can see: Remove the /en/ version of the site. 301 all the /en versions of pages to /. Update the hreflangs to point the EN language users to the / version. **Redirect the / version of the site to /en. **The reverse of the above. **Keep both the /en and the / versions, update the links on / version. **Make it so that visitors to the / version of the site follow links that don't take them to the /en site. It feels like the /en version of the site is redundant and potentially sending confusing signals to search engines (it's currently a bit of a toss-up as to which version of a page ranks). I'm leaning toward removing the /en version and redirecting to the / version. It would be a big step as currently - due to the internal linking - about 40% of our traffic goes through the /en path. Anything to be aware of? Any recommendations or advice would be much appreciated.
International SEO | | MaxSydenham0 -
What is the proper way to setup hreflang tags on my English and Spanish site?
I have a full English website at http://www.example.com and I have a Spanish version of the website at http://spanish.example.com but only about half of the English pages were translated and exist on the Spanish site. Should I just add a sitemap to both sites with hreflang tags that point to the correct version of the page? Is this a proper way to set this up? I was going to repeat this same process for all of the applicable URLs that exist on both versions of the website (English and Spanish). Is it okay to have hreflang="es" or do I need to have a country code attached as well? There are many Spanish speaking countries and I don't know if I need to list them all out. For example hreflang="es-bo" (Bolivia), hreflang="es-cl" (Chile), hreflang="es-co" (Columbia), etc... Sitemap example for English website URL:
International SEO | | peteboyd
<url><loc>http://www.example.com/</loc></url> Sitemap example for Spanish website URL:
<url><loc>http://spanish.example.com/</loc></url> Thanks in advance for your feedback and help!0 -
E-Commerce - Country Domains versus 1 Domain?
Hi, Just wanted to get some feedback and opinions re the idea of segmenting our ecommerce site languages under various domains, like .jp for japanese, .it for italian etc... I do understand the geolocation benefits that this could bring us, but on the flipside, it would mean that we would need to grow our domain authority, link buiding per country domain, which is quite a bit of work. Has anyone ever considered or implemented this and any thoughts? Thanks!
International SEO | | bjs20100 -
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150 -
Sub-domains or sub-directories for country-specific versions of the site?
What approach do you think would be better from an SEO perspective when creating country-targeted versions for an eCommerce site (all in the same language with slight regional changes) - sub-domains or sub-directories? Is any of the approaches more cost effective, web development-wise? I know this topic's been under much debate and I would really like to hear your opinion. Many thanks!
International SEO | | ramarketing0 -
Best domain for spanish language site targeting ALL spanish territories?
hi, we're have a strong .com domain and are looking to launch a site for spanish speakers (ie latin america + spain). we already have various subdirectories for some foreign language sites (eg. ourdomain.co.uk, us.ourdomain.com, ca.ourdomain.com, ourdomainchina.com, ourdomainindia.com etc) we already have a B2B site ourdomain.com-es which will remain the same. I'm thinking best practice would be to launch translated copy for the following: ourdomain.com/es ourdomain.com/cl ourdomain.com/mx ourdomain.com/pt etc etc firstly is this the best option? secondly, i'm really interested to hear whether there is a less time/resource intensive route that would give us visibility in ALL spanish speaking territories? Also - if we go with just one of the above (eg ourdomain.com/cl) how likely are we to get traction in other spanish speaking territories? any help much appreciated!
International SEO | | KevinDunne0 -
Country specific domains pointing to a .com site
Hello, I am new to seo so please be easy if this happens to be a "silly" question. My company has a .com site. We are expanding into global markets, focusing on specific countries right now. General question: Would I be penalized for duplicate content if I purchased country-specific domains and pointed them to the .com site? Thanks, Jim
International SEO | | jimmer0 -
Domain strategy for UK and USA
Hi Everyone, We have example.org.uk with 20K inbound links. We want to target the US as well as the UK. I would be interested to hear what approaches are best for SEO. For example is it better to keep our current domain and have subdirectories for USA for example. Or would it be better to register example.org and then use subdirectories. Or is it better to use different domains for each country? Any help with this much appreciated. Cheers
International SEO | | MarkChambers0