Moz Q&A is closed.
After more than 13 years, and tens of thousands of questions, Moz Q&A closed on 12th December 2024. Whilst we’re not completely removing the content - many posts will still be possible to view - we have locked both new posts and new replies. More details here.
How to fix the duplicate content problem on different domains (.nl /.be) of your brand's websites in multiple countries?
-
Dear all,
what is the best way to fix the duplicate content problem on different domains (.nl /.be) of your brand's websites in multiple countries?
What must I add to my code of websites my .nl domain to avoid duplicate content and to keep the .nl website out of google.be, but still well-indexed in google.nl?
What must I add to my code of websites my .be domain to avoid duplicate content and to keep the .nl website out of google.be, but still well-indexed in google.nl?
Thanks in advance!
-
In that case, I'll go for the Alternate link tag as mentionned before:
By using it, you will guide Google and tell him to show the flemish version in first position for your user in Belgium and vice-versa for the dutch users in Holland.
Hope this helps!
Maxime
-
Dear Maxime,
there texts and content are pretty much the same / identical. Maybe there are some slight textual differences since Flemish and Dutch are different sometimes.
Overall, all content is nearly the same.
Thanks for both of your help!
-
BenVer,
Please can you tell us what kind of duplicate content do you have on your different domains (.nl /.be) ?
Are the dutch and belgium page exactly the same? What are the differences?
Thanks,
Maxime
-
Maxime,
I saw this too, and there are certainly variants. Given, that for Google I have generally used WMT as the final source and usually that worked, I lean a bit more that way. But, your point is well stated and not wrong. For purposes of being absolutely safe, it will not hurt to have the hreflang attribute there. A better question might be: is it really necessary given the you have ccTLD's and the same language?
From WMT:
Some example scenarios where
rel="alternate" hreflang="x"
is recommended:- You translate only the template of your page, such as the navigation and footer, and keep the main content in a single language. This is common on pages that feature user-generated content, like a forum post.
- Your pages have broadly similar content within a single language, but the content has small regional variations. For example, you might have English-language content targeted at readers in the US, GB, and Ireland.
- Your site content is fully translated. For example, you have both German and English versions of each page.
I will assume that it is a given that google uses the ccTLD as the indicator of country and that it is considered a "Strong" signal to Google.
WIthin GWMT re: multilingual/regional sites (the bolded/italics are mine
Websites that provide content for different regions and in different languages sometimes create content that is the same or similar but available on different URLs. This is generally not a problem as long as the content is for different users in different countries. While we strongly recommend that you provide unique content for each different group of users, we understand that this may not always be possible. There is generally no need to "hide" the duplicates by disallowing crawling in a robots.txt file or by using a "noindex" robots meta tag. However, if you're providing the same content to the same users on different URLs (for instance, if both __
example.de/
andexample.com/de/
show German language content for users in Germany), you should pick a preferred version and redirect (or use the rel=canonical link element) appropriately. In addition, you should follow the guidelines on rel-alternate-hreflang to make sure that the correct language or regional URL is served to searchers.Again, thanks for the replies. I find it really helpful to discuss back and forth as it adds to the learning adventure we are all on.
Best to you,
Robert
-
Maxime,
While I agree the speed might be different with in country hosting given they are both European countries. (Not true in some others.) But the question was around content duplication.
Again, I think your intent is good. But, since he has two separate domains. ExampleSite.be and ExampleSite.nl, he has no need of hreflang="x" since both are in Dutch. If he had Dutch and English it would not matter if it were the same domain or not:
From Gianluca Fiorelli mozPost**if Page A (US version) exists also in Page B (Spanish), C (French), and D (German) versions from other countires, no matter if they are in the same domain or different, then on page A you should suggest the last three URLs as the ones Google must show in the SERPs in their respective targeted Googles. **
Again, since they are ccTLD's and they are already geotargeted by virtue of same and since they are both in Dutch, there is no other worry re duplicate content.
I am open to being shown I am wrong as it will not be the first time
Best to you, thanks so much for your replies,
Robert
-
Hi Robert, 1. Yes indeed you are right, for a ccTLD, there is no geotargeting in GWMT. 2. Dutch is spoken in both Netherlands and Belgium so having the same content appearing on both .nl and .be domains is likely to be considered as duplicate content. Using rel=”alternate” hreflang=”x” seems to be the most appropriate solution. 3. In my opinion, hosting each website in the country targeted is a plus (server response will be quicker) but this is indeed not decisive. So do it only if you have a large budget.
-
Maxime,
I have to question this as you have it. The intent is there, but you are throwing everything at a problem and some of it does not work:
1. for a ccTLD, there is no geotargeting in WMT: from GWMT:
Sites with country-coded top-level domains (such as .ie) are already associated with a geographic region, in this case Ireland. In this case, you won't be able to specify a geographic location.
2. He does not need this in a cross domain setting.
3. Given he has ccTLD's this is an unnecessary expense and will add no value.
Hope this clarifies for you,
-
BenVer
In a short answer, not much. This is from GWMT:
Websites that provide content for different regions and in different languages sometimes create content that is the same or similar but available on different URLs. This is generally not a problem as long as the content is for different users in different countries.
Since you are using ccTLD's, Google already knows that you are targeting that specific country.
While this will not guarantee that the .nl doesn't outrank the .be in Belgium, it will take care of your duplicate content concerns.
-
Is this the best way?
http://googleproducts-nl.blogspot.nl/2012/02/meertalige-en-multiregionale-websites.html
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Problem to get multilingual posts indexed on Google
Last year on June I decided to make my site multi-lingual. The domain is: https://www.dailyblogprofits.com/ The main language English and I added Portuguese and a few posts on Spanish. What happened since then? I started losing traffic from Google and posts on Portuguese are not being indexed. I use WPML plugin to make it multi-lingual and I had Yoast installed. This week I uninstalled Yoast and when I type on google "site:site:dailyblogprofits.com/pt-br" I started seeing Google indexing images, but still not the missing posts. I have around 145 posts on Portuguese, but on Search Console it show only 57 hreflang tags. Any idea what is the problem? I'm willing to pay for an SEO Expert to resolve this problem to me.
International SEO | | Cleber0090 -
Sitelinks in multiple language
Hello ! In a french browser & french Google interface with no browsing history, I have the french version of my website indexed, but the site links coming along with it are in English ! Is there any way to combat this? Note - we use a 302 language re-direction. See screenshot here: http://bit.ly/25kViB0
International SEO | | TechWyse0 -
Using a top level domain name and directing it to a subfolder
Hi, we have a large international network. Our main website sits on .com domain and is used by the UK market. We have an international site in a subdirectory .com/dk/ for Denmark for example. We have also purchased the domain name www.ourcompany.dk/. Should we be forwarding the domain name (www.ourcompany.dk/) to point to the subdirectory www.ourcomany.com.dk/ so in the browser it shows up as www.ourcompany.dk or should we be displaying it as www.ourcompany.com/dk/? Are there any pros and cons to this method? Which one is best and are there any benefits in SEO. Ideally we want the .com domain name to have the best domain authority so would this impact it in any way? Any tips would be great.
International SEO | | Easigrass0 -
Targeting Countries in the Middle East
Hi guys, I have a client based in the Middle East using a generic top level domain (.com), and they want to target multiple countries in the GCC (UAE, Saudi Arabia, Kuwait, Qatar etc). I’m thinking that using the hreflang tag would be the best solution here, however the pages will mostly have the exact same content. There will only be slight changes on some pages in terms of using localised title tags [client service] followed by [targeted country], h1's and meta descriptions. Is this the correct approach? And if so should this be implemented side wide or can it be implemented on selected pages only? The site will be in English only.
International SEO | | Jbeetle0 -
Best practice for Spanish version of English website?
I'm doing an audit for a site that has all of its English pages under the same roof with Spanish pages in Wordpress. It is intended for Chicago, not Mexico. I suspect this is not a good thing, but I only have instinct to rely on here. What is the best practice for having the same website in two languages? http://www.enhancedform.com/ and http://www.enhancedform.com/spanish/
International SEO | | realpatients0 -
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150 -
Which hreflang tag to use for .eu domain
Hi there, We're trying to solve a problem with one of our domains, we have a .eu CCTLD and we're trying to implement hreflang tags. On our US and UK sites, we use "en-us" and "en-gb", but it's not clear how to approach this european problem, as there is not a "en-eu" tag. The site is in English, but serves several European countries speaking different languages. What's the best hreflang code to use in this situation? Any help much appreciated, Thanks!
International SEO | | dennis.globalsign0 -
Website Translation
Hi All, I know its not an SEO question, but....................... Can anyone suggest a few good website translation "widgets" I would like to give those who are not fluent in English and option to choose another language in which to view the page text. Thank You!!!
International SEO | | APICDA0