Have I over-optimized (on-site optimization using SEOMoz tool)?
-
Hey all,
Quite new to SEO although I tried to educate myself as much as I could. I just spent (really) a lot of time doing the onsite optimization of a few key pages of a website in 3 languages (in which I'm more or less conversational - with the help of Google Translate).
I know content should not be misleading and feel natural. I think the result is natural but I'm not sure... I optimized as much as I could so as to reach an "A" grade as per SEOMoz tool for each page, for 1-4 keywords per page. I feel sometimes I stretched a bit, but not sure what "stretching" is given my lack of experience.
So I was wondering if some of you could tell me what they thought and if there was some obvious don'ts in my work.
Here are a few key pages I have optimized:
-
The homepage: http://goo.gl/00Fti
-
The search results page: http://goo.gl/b1fxE
-
The property page: http://goo.gl/t2GdY
-
The destinations page: http://goo.gl/0Kc0l
Note that the other versions of the page - Italian & Spanish - may be more awkward, so I welcome your opinions for these as well (dropdown on top of the page to change the language).
Thanks!!
-
-
Spot on, native French speaker, learnt English as a second language.
Frugal traveling was referring to the NY Times blog "the frugal traveler", but I get your points, have corrected all issues mentioned, and will have the copy reviewed. Will also see if I can create "profiles" / "use case scenario" with profiles.
Thanks!
-
Thanks for the reply.
On the copywriting: it's just very awkward, although grammatically correct. As it happens, I speak French. And I'm guessing the copy was written by a Francophone. Many of the faux pas begin to make sense only when translated back into French.
No native English would refer to:
- hair "falling," (instead of "hair falling out")
- traveling "in frugal conditions" (instead of "on the cheap"]
- "stellar studies" (I think you mean academic achievements)
More importantly, it's just weird to say a fair proportion of your "client base is attached to discretion." Do they use scotch tape? I think you mean they appreciate discretion. But that still doesn't explain why you "abide by our discretion manifesto." Manifesto is just not a commonly used word in English and business people don't "abide" by them.
Nor would an English speaker write about a "hotel booking portal of a special kind." He would say "a special kind of hotel reservation site." The same comment applies to "on our side" (de notre cote?) when I think you mean "from our point of view."
Here's a real howler: "Cherry on the cake, her heavy travel website experience made us gain precious time."
I could go on. But the basic point is the copy reads like a word-for-word translation by someone who is not a native English speaker. There is no nuance, much less cultural sensitivity.
And at times, it is difficult to understand what you are trying to say.
On another matter:
Of course, you shouldn't make up testimonials. But for now, perahps you could include hypothetical profiles of people who might need your service. Write a few paragraphs abut each and maybe include a cartoon sketch. At the moment, you have a site without people.Not good.
-
Many of the titles are long so as to include several relevant keywords. For example, each of the homepage and search results titles has both "day rooms" and "hourly hotels"; the page destinations has both in it. Would you recomment removing the hotel name/brand?
I have done extensive keyword research, really. "Booking" or "reservation" and their derivatives are not drivers of traffic. I note your point on "reservation" with interest (and surprise), however, my benchmarking with the largest websites clearly shows that book/choose/find are consistently used over "reserve".
Yeah, the strategy includes PR & outreach to press & travel bloggers (though no blogging), but I thought onsite optimization was necessary before going after the links.
There are no testimonials at the moment, I don't think we should invent quotes, should we? Noted for the team member names (shortened due to privacy concerned). Regarding the general copy writing of the site, noted as well. Can you give another couple of hints as to what's wrong with it?
Much appreciated, thanks!
-
Keywords researched include hotels by the hour, day rooms, etc., but hotel partners do not wish their names to be associated with such terms, hence the ambiguous use of such terms. Needs to be visible to bring people in based on research, as this is close to what the site offers, but not too much.
-
Why in your content and metadata do you use the long tail keyword "not hourly hotels," but then in your footer you explicitly say you have hourly hotels?
-
Not to be unkind...
...but I think there are some major issues.
And the issues go beyond SEO.
Many of your page titles are too long. Some make no mention that the product is hotel rooms. Other titles repeat a word or phrase in un-natural ways that could be a problem. It's not clear to me whether this is intentional, or a CMS problem. You use the word "booking" in page titles; but the term is almost unknown in the US. Americans talk about "reservations." Have you done keyword research?
Do you have a link-building strategy that includes PR and blogging and outreach to travel bloggers?
But I think the biggest issue with the site is the very poor quality of the English translation. The copy is not at all idiomatic. This is a a bad trust signal to users. It conveys the impression that you don't care about them.
Another bad trust signal is the fact that you don't name your team, providing only initials for last names.
There are also no testimonials.
It's all very mysterious and sketchy -- even though you say it's not a shady hourly hotel deal.
I would suggest addressing the trust and transparency issues before even beginning to think about SEO. Even if people can find the site, I doubt many will part with their money until you do.
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
International SEO : Redirecting spanish visitors to spanish site
Hi There, I have a problem I need an advice for. I run an e-commerce site in French. Things are going well. I also run the Spanish version of this site. We are starting to sell. But nothing like French site. I have traffic coming to the French site from Spain from visitors with Spanish language and they don't buy anything. That is strange as the conversion rate is good. Si I want to redirect them to the Spanish site. We sell phone parts. Our SEO is mainly based on brands, make, and reference numbers. So keywords are almost the same in both languages. Of course, site.es is aiming at google.es, and site.fr at google.fr So I am wondering. If I redirect these visitors to the Spanish site, Will it affect french site's SEO? Thanks
International SEO | | Kepass0 -
Need help with search results for US site for a compnay that has many international sites
I am tasked with optimizing a US site for a company that has many international sites. Currently, if you search for just the main company name and don't include "USA" in your search, it won't even give you the US site on the SERP. It displays the Italian, French, etc etc sites - even though I'm searching on Google in the US with a preferred language of Engilsh. Unfortunately I don't have any control over the other sites, only the US one. Is there anything I can add to the US site (aside from setting the country code in GSC) so that when someone searches from within the USA, they get the US site and not all of the other ones? thanks!
International SEO | | SEOIntouch0 -
License Details across multiple regional brand sites
Hi guys! I have a quick question. Our team are currently having a debate regarding whether we should display our licensing details as text across all our brands in multiple regions (roughly 50 sites). My argument is that if you are required to have a license to be able to operate legally that Google would EXPECT to be able to crawl those details in order to provide their (Google) users with reliable results as opposed to rogue operators. The other side of the argument is that it will tie all the sites together and that would be a huge risk (as Google will perceive it as a network)- also that it would be seen as duplicate content? Would really appreciate any feedback on what is the best to do in this case. Thanks!!
International SEO | | RedSearch010 -
Canonical and hreflang mess of international desktop and mobile site versions
Hello, I have an interesting case and I am lost in it. There are two versions of the site: desktop and mobile. And there are also international versions: English and Spanish. I'm stuck at implementation of canonical tags. Currently my setup has the following: English (default) desktop page has these: English Mobile page has these: Spanish Desktop version: Spanish Mobile version: But I somewhat feel that I messed the things... Could you guys point me to what I did wrong and explain how to set it right? Also, if you know URLs of blog posts or articles, where similar case is explained - share with me please.
International SEO | | poiseo0 -
Google Webmaster tools localization for double country
Hi, I have the following url structure in my webshop: www.example.com/nl www.example.com/de www.example.com/fr www.example.com/uk I have set up each local store in Google Webmaster Tools with the correct localization.
International SEO | | mikehenze
But for the Belgium market i dont have a seperate site. Half of them speak dutch (nl) and half of them speak french (fr). Will Google show the correct site (nl or fr) based on their language? Or will my sites not show up because belgium is not being used in my GWT ? Thanks.0 -
Geo - Targeting in Webmaster Tools
Hey guys, I was hoping somebody might be able to help me? If I create a French sub directory of a website example "brandname.eu/fr" and submit this in webmaster tools to target France will the French version of the website appear in the search results? What other factors are necessary for this to work? Note: The website ideally will not be hosted in France. Cheers Rob
International SEO | | daracreative0 -
Do you recommend for registering international domains (IDN) for ranking on words used in domain name?
Hi everybody, thanks for putting time to reply me 🙂 I am working on SEO of a website that its content is in Farsi. I have chosen a few rather competitive keywords (difficulty between 30-40% :thanks to KDT in seomoz!) to target. Due to the importance of keyword in domain name I was thinking about registering a few international domains that contain exactly the same Farsi words that I target. Do you recommend this as a valid approach? For each of these domains, I am going to setup a very simple 1 page site for each domain, a few lines of content and a big button linked to my primary website. How does it sound? Best regards,
International SEO | | Ashkan10 -
Targeting Different Countries... One Site or Separate?
I have a client who has 3 ecommerce sites. They are somewhat differentiated but for the most part sell the same stuff. Luckily 2 of them are quite authoritative, old and rank reasonably well. Most of the visitors and sales come from the US. He wants to start targeting Europe, Mexico and Canada. What are your suggestions for doing this? Are we better targeting on the main domains? Not really sure how to do that? Should we use a subdomain and a new store front for each geo? Should we use a .co.uk .co.mx and .co.ca each with a unique storefront? It looks like we are moving to a Magento platform so setting up multiple storefronts on a single database is not a big issue. Anyone have any experience with this?
International SEO | | BlinkWeb0