Is there a list of most important international web directories ?
-
Would like to submit the different language versions of our site to some non-english web directories worth submitting to. Does anybody know about a good list as a starting point? To get an idea what may be the 3-5 most important web directories in different countries/languages.
Thanks
-
Actually I don't think it exists any public list of meaningful directories per country.
Said that, apart very very few, almost every directory is at least partially penalized or doesn't pass pagerank (because it was cut off by Google).
So... sincerely, I would think in another link building tactic
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Important pages are being 302 redirected, then 301 redirected to support language versions. Is this affecting negatively the linking juice distribution of our domain?
Hi mozzers, Prior to my arrival, in order to support and better serve the international locations and offering multiple language versions of the same content the company decided to restructure its URLs focused on locale urls. We went from
International SEO | | Ty1986
https://example.com/subfolder to https://example.com/us/en-us/new-subfolder (US)
https://example.com/ca/en-us/new-subfolder (CAN)
https://example.com/ca/fr-ca/new-subfolder (CAN)
https://example.com/de/en-us/new-subfolder (Ger)
https://example.com/de/de-de/new-subfolder (Ger) This had implications on redirecting old URLs to new ones. All important URLs such as https://example.com/subfolder were
302 redirected to https://example.com/us/en-us/subfolder and then 301 redirected to the final URL. According to the devs: If you change the translation to the page or locale, then a 302 needs to happen so you see the same version of the page in German or French, then a 301 redirect happens from the legacy URL to the new version. If the 302 redirect was skipped, then you would only be able to one version/language of that page.
For instance:
http://example.com/subfolder/state/city --> 301 redirect to {LEGACY URL]
https://example.com/subfolder/state/city --> 302 redirect to
https://example.com/en-us/subfolder/state/city --> 301 redirect to
https://example.com/us/en-us/new-subfolder/city-state [NEW URL] I am wondering if these 302s are hurting our link juice distribution or that is completely fine since they all end up as a 301 redirect? Thanks.1 -
International Market
Hello Moz friends, I am new to the tool and I was wondering if anybody has a best practice for international markets. I used to work with a different tool before and handling international markets has definitely been a challenge for it. What is the best way to set up campaigns/ keyword lists? By country? By topic? How helpful is the keyword explorer and reporting for international markets? I really appreciate your help.
International SEO | | LisaGerecht0 -
URL structure of international hotel website
Hai all, Question about URL structure of international hotel website in Amsterdam: hotelcitadel.nl. Some information: - Target group are mainly english speaking guests from UK and US. Besides that guests from the Netherlands and some other countries. - Website in 6 languages. - No geo-targetting; just language targetting with hreflang annotations. Current situation: hotelcitadel.nl = dutch language version and hotelcitadel.nl/en = english language version We are thinking about changing this to: hotelcitadel.nl would become english version and hotelcitadel.nl/nl would become the dutch version. Reason: root domain hotelcitadel.nl has by far the most links,and making the root domain the english version could help the rankings in english speaking countries like UK and US. What do you think, would this be a wise idea? Regards, Maurice
International SEO | | mlehr0 -
Footer pages on international sites
Hi guys, i have a question about footer indexed pages like about us, frequently questions, press or ads with us, among others. I'd like to put the same page in our website of .com.mx but i don't know how because i think it will be duplicate content. should i create new content for these pages? Thanks, J
International SEO | | pompero990 -
Can multiple hreflang tags point to one URL? International SEO question
Moz, Hi Moz, Can multiple hreflang tags point to a single URL? For example, if I have a Canadian site (www.example.com/ca) that targets French and English speakers can I have the following: or would I use: Any insight would be very helpful and greatly appreciated! Thank you in advance!
International SEO | | DA20131 -
Are Subdomains better or SubDirectories better for an international website ?
Can anyone explain why the structure of your website: yourbrand.com/es/category is better than es.yourbrand.com for multi language and multi country website.
International SEO | | Tushar_P0 -
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150 -
Export sitemap or internal linking structure in a visual diagram?
Is there a FREE ONLINE tool that will Export a existing sitemap or internal linking structure in a visual diagram? I'm trying to help my clients see there existing sitemaps in a visual document and show how each page links to the next. Is there a FREE ONLINE tool that does this?
International SEO | | splashmedia0