Multilingual Sitemap with some non-matching URLs
-
The website has two languages, English (.com/en-int/) and French (.com/fr-fr/).
Some pages only exist in French, and some only in English, but there are many that are a 1-to-1 match. So, my questions is, in the multilingual sitemap, should I only include the URLs that are alternates, and then create a 2nd sitemap for all non-matching URLs?
Or should I have 3 sitemaps: 1) Multilingual sitemap for all matching URLs (https://support.google.com/webmasters/answer/26208650 , 2) English sitemap for only URLs not included in multilingual sitemap, 3) French sitemap for only URLs not included in multilingual sitemap. And then create a sitemap index file to link to all 3 sitemaps.
-
Thanks for your response Oleg. But if I separate matching URLs into different sitemaps, then doesn't that go against what Google recommends by including them in 1 multilingual sitemap?
-
you should have 1 sitemap index and 2 sitemaps.. 1 for English and 1 for French, and the index that links to them both.
If a page has an equivalent, include the rel="alternate" meta data. If not, don't include any meta data (just do the generic ones = loc, freq, priority)
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Multilingual webshop SEO
Hi, I have a question concerning multilingual SEO for webshops. This is the case: the root domain is example.be, which has several subdomains. One of these subdomains is shop.example.be which is used for two webshops (Dutch and French), being shop.example.be/nl and shop.example.be/fr .
International SEO | | Mat_C
The other root domain is example.lu (for Luxemburg) which is only used for the subdomain for the Luxemburg webshop in French, being shop.example.lu/fr.
The content on the .lu/fr webshop is a small part of the content on the .be/fr webshop, and the product descriptions are the same and are both of course in French. The webshops will be redesigned and restructured, and the question is what to do with the .lu/fr webshop. There are two possibilities: Integrate this webshop for Luxemburg in the existing .be webshop, since most of the products are the same and the .lu webshop doesn't get a lot of visitors because of Luxemburg being a small country. The only thing to do then would be setting up a 301 from the .lu webshop to the .be/fr version to transfer link value.
People in Luxemburg already sometimes get pages from the .be/fr webshop in the SERP anyway because these already have a bigger authority than the .lu/fr pages. Keep the .lu/fr webshop and use hreflang tags so the correct pages with similar content are shown in the correct country. I know that when using different TLD's this normally isn't an issue anyway, so implementing hreflang tags even isn't really necessary. Please feel free to share your thoughts about what would be the best approach. Thanks!1 -
Is it advisable to show additionally also English ciity names of American cities in website versions of non-western languages such as Chinese, Japanese etc?
To my understanding in many Asian languages city names are transcribed as they sound and this can cause confusion especially in the case of lesser known American city names. So I was planning to put in our international website versions (Chinese, Japanese, Korean etc. ) the English name in brackets after the translated city name in meta title and H1.
International SEO | | lcourse
However when I checked Tripadvisor and Booking.com I noticed that they do not show the English city name anywhere on their Asian language versions. Any thoughts?
Would you recommend to put the English city name in brackets after the translated city name or may it rather hurt our ranking and traffic?0 -
What strategy is better for a multilingual site for the SEO point of view?
Hi everyone, in a case for a site with two languages like spanish and english, how would do you deal with it? I can see 4 cases, which is better?? 1. With differents domains: mydomain.es (for spanish version) and mydomain.com (for english version). 2. With subfolder mydomain.com/es/ and mydomain.com/en/ 3. With Subdomain: es.mydomain.com and en.mydomain.com 4 With URL translation (any url is translated in ther languages but not use of subdomain or subfolder): mydominain.com/hola and mydomiain.com/hello Thanks very much for your answers (i love this forum). 🙂
International SEO | | webtematica0 -
Thai Characters in URL's
Does anyone have experience with non-Latin characters in URL's? We've launched a website in Thailand and picked Thai characters for URL's. However, when you copy it, it turns into something like this: http://www.imoneythailand.com/บัตรเครดิต Can it impact our website's crawlability? Also, is keyword in URL a ranking factor for non-Latin languages? Thanks in advance for help!
International SEO | | imoney0 -
Translating URLs worth it?
My company has content in 23 different languages in 30+ countries. We translate page content but we don't translate URLs. I am trying to figure out whether it would be worth the considerable extra overhead to translate the URLs as well. I'd really appreciate hearing the thoughts of the Moz community. Thanks in advance!
International SEO | | Logi0 -
Can I add more than one XML sitemap in my Robots.txt File?
I have 3 domains all hosted on the same Magento Enterprise Platform. Each domain targets a different county. .co.uk, .com.au, and .com. Can I add all three sitemaps in my robots.txt file? www.example.com/sitemap.xml www.example.com.au/sitemap.xml www.example.co.uk/sitemap.xml
International SEO | | hfranz0 -
French Canadian Website and French Language URLs
Hello, One of my clients has a question on a new Quebec, Canada version of their website. The website content and copy is in the French Canadian language, but the IT Director has asked if, for the purpose of SEO, should the URLs be in French as well? So, this questions has two parts... For SEO, should the URL's be in French or left in English, to avoid crawl errors? For visitor UX, is there any reason to have them in French versus English?
International SEO | | Aviatech0 -
International (greek) characters in the URL
For one of our sites we are considering restructuring the urls. This is about a Greek site and we are toying between the following options: a) English URLS e.g. www.domain.com/cars b) Greek URLs e.g. www.domain.com/αυτοκίνητα c) "Greeklish" URLs (Greek words spelled with latin characters) www.domain.com/aftokinita Normally we would imagine option b is the best since it would reinforce the main and most relevant keyword that is already present within the page content. We see many people search in google using greeklish (e.g. they are lazy to switch the keyboard locale all the time). Since we would also like to capture this part of the SE traffic but cannot obviously write in "greeklish" within our main page content maybe option c is a good compromise?
International SEO | | achatzakis0