What is the current thinking about translated versions of pages? Is it necessary
-
My company is about to do a big push in China. We can get our homepage translated in Chinese at a very reasonable price. My questions are:
- Is it worth it? Do browsers to an adequately job of translating pages?
If it is worth it:
- Can someone suggest a good post explaining what to do with the translation?
- What are the SEO implications?
Thank you
Sarah -
There are a few ways to do it that have advantages and disadvantages. Your best best is probably to serve users based on their location, rather than their language -- since someone browsing in Chinese in another country probably has no use for the China based version of your site.
I know that can be done through Javascript, and I imagine there are other ways to do it. I'm not an expert on that, but there is a lot of information out there about it.
Oh, and here's Google's bare bones explanation of the dos and don'ts of Multilingual sites: https://support.google.com/webmasters/answer/182192?hl=en#1. There's not a lot there but it's important to keep in mind.
-
Technically, how do I do this? Does our site look at the default language setting in the user's browser?
-
This is a big question and I'll do my best to answer it as much as I can.
First off, it's VERY important. Mandarin to English Translation within browsers is terrible (I say this having lived in Beijing and worked as an English Language web marketer there). Make sure your cheap translation is done by someone who is Bilingual and proficient in translating English to Simple Chinese, otherwise you can end up with a translation that doesn't make grammatical sense (the differences in grammar and characters make accurate translation difficult).
SEO is different in different languages, you have to consider what users will be searching for. Also keep in mind that many people will be searching with Baidu or even Bing rather than Google (which is semi-blocked in China), and you will have to adjust your SEO tactics accordingly. Baidu almost exclusively indexes and serves pages in Simple Chinese, (the language of their users) so a good translation is crucial. Also -- you're going to have to do some link building from Chinese Language sites, your English Language link profile will not do you much good.
It's takes a long time, but if you can get a regional address (ie .cn) that is a big trust signal. Local hosting also helps.
Finally, it's important to realize that China is a decently developed space with a lot of national pride. You're not going to have a great user experience if your pages are poorly translated, especially if there is a local alternative. If you want to do business in China, make the investment in an excellent translation.
Hope that helps.
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Should Hreflang x-default be on every page of every country for an International company?
UPDATED 4/29/2019 4:33 PM I had made to many copy and pastes. Product pages are corrected Upon researching the hreflang x-default tag, I am getting some muddy results for implementation on an international company site older results say just homepage or the country selector but…. My Question/Direction going forward for the International Site I am working on: I believe I can to put x-default all the pages of every country and point it to the default language page for areas that are not covered with our current sites. Is this correct? From my internet reading, the x-default on every page is not truly necessary for Google but it will be valid implemented. My current site setup example:
International SEO | | gravymatt-se
https://www.bluewidgets.com Redirects to https://www.bluewidgets.com/us/en (functions as US/Global) Example Countries w/ code Site:- 4 countries/directories US/Global, France, Spain Would the code sample below be correct? https://www.bluewidgets.com/us/en/ (functions as US/Global) US/Global Country Homepage - https://www.bluewidgets.com/us/en/ US/Global Country Product Page(s) This would be for all products - https://www.bluewidgets.com/us/en/whizzer-5001/ http://www.bluewidgets.com/us/en (functions for France) France Country Homepage - https://www.bluewidgets.com/fr/fr/ France Country Product Page(s) This would be for all products- https://www.bluewidgets.com/es/es/whizzer-5001 http://www.bluewidgets.com/us/en (functions as Spain) Spain Country Homepage - https://www.bluewidgets.com/es/es/ Spain Country Product Page(s) This would be for all products - https://www.bluewidgets.com/es/es/whizzer-5001 Thanks for the spot check Gravy0 -
Duplicate Content Regarding Translated Pages
If we have one page in English, and another that is translated into Spanish, does google consider that duplicate content? I don't know if having something in a different language makes it different or if it will get flagged. Thanks, Ruben
International SEO | | KempRugeLawGroup1 -
Which pages to put hreflang on?
Hi, we are running a site which is a directory consisting of numbers of phone spammers. It contains descriptions, comments and so on. We are currently present in 9 countries. The websites all have the same structure, but, of course, the spam numbers in each country are different ones. If I want to tell Google that our website is available is several locations/languages, do I only put my hreflang tag on the start page then? Thanks
International SEO | | Roverandom
Thomas0 -
Is it advisable to show additionally also English ciity names of American cities in website versions of non-western languages such as Chinese, Japanese etc?
To my understanding in many Asian languages city names are transcribed as they sound and this can cause confusion especially in the case of lesser known American city names. So I was planning to put in our international website versions (Chinese, Japanese, Korean etc. ) the English name in brackets after the translated city name in meta title and H1.
International SEO | | lcourse
However when I checked Tripadvisor and Booking.com I noticed that they do not show the English city name anywhere on their Asian language versions. Any thoughts?
Would you recommend to put the English city name in brackets after the translated city name or may it rather hurt our ranking and traffic?0 -
Redirect to 'default' or English (/en) version of site?
Hi Moz Community! I'm trying to work through a thorny internationalization issue with the 'default' and English versions of our site. We have an international set-up of: www.domain.com (in english) www.domain.com/en www.domain.com/en-gb www.domain.com/fr-fr www.domain.com/de-de and so on... All the canonicals and HREFLANGs are set up, except the English language version is giving me pause. If you visit www.domain.com, all of the internal links on that page (due to the current way our cms works) point to www.domain.com/en/ versions of the pages. Content is identical between the two versions. The canonical on, say, www.domain.com/en/products points to www.domain.com/products. Feels like we're pulling in two different directions with our internationalization signals. Links go one way, canonical goes another. Three options I can see: Remove the /en/ version of the site. 301 all the /en versions of pages to /. Update the hreflangs to point the EN language users to the / version. **Redirect the / version of the site to /en. **The reverse of the above. **Keep both the /en and the / versions, update the links on / version. **Make it so that visitors to the / version of the site follow links that don't take them to the /en site. It feels like the /en version of the site is redundant and potentially sending confusing signals to search engines (it's currently a bit of a toss-up as to which version of a page ranks). I'm leaning toward removing the /en version and redirecting to the / version. It would be a big step as currently - due to the internal linking - about 40% of our traffic goes through the /en path. Anything to be aware of? Any recommendations or advice would be much appreciated.
International SEO | | MaxSydenham0 -
'Mini' versions of our website for overseas markets. Does it matter?
Hi Guys. I work for an e-commerce site called TOAD Diaries, we make bespoke diaries and journals. In essence we allow people to design their own diary online, then we make it and send it. We have already sold some products to poeple in many European countries, (Malta, France, Germany) but we want to have a better online presence for those overseas markets. So….. We're want to do an overseas ‘test case’, to see if we can sell more products in Europe. Out thinking is this: We’ll buy a subdomain for a specific country. Then we’ll then build a ‘mini’ version of our site in the appropriate language. This be a country specific landing page with links to our ‘design your own diary’ pages, basket and checkout. All in the language we’re targeting. Question: Will having such a small number of pages in the targeted countries language effect out ability to rank well? It will be maybe 10 – 15 pages in size. Or is it much more to do with on page optimization and quality backlinks? i.e) the site's size has no impact. What other factors should we consider when trying to rank well in other European countries? Many thanks in advance.
International SEO | | isaac6630 -
Why don't our English versions show up first?
If I google "greatfire" I find the Chinese version of our website (zh.greatfire.org) before the English version (en.greatfire.org). This is not on the Chinese-language version of Google. Why is this? Our site even has a language indicator () and also hints of where the English version is (). The same thing happens if I google "freeweibo". I find https://freeweibo.com but not https://freeweibo.com/en/, even though we indicate that's the English version (). Any ideas?
International SEO | | GreatFire.org0 -
Multilingual Ecommerce Product Pages Best Practices
Hi Mozzers, We have a marketplace with 20k+ products, most of which are written in English. At the same time we support several different languages. This changes the chrome of the site (nav, footer, help text, buttons, everything we control) but leaves all the products in their original language. This resulted in all kinds of duplicate content (pages, titles, descriptions) being detected by SEOMoz and GWT. After doing some research we implemented the on page rel="alternate" hreflang="x", seeing as our situation almost perfectly matched the first use case listed by Google on this page http://support.google.com/webmasters/bin/answer.py?hl=en&answer=189077. This ended up not helping at all. Google still reports duplicate titles and descriptions for thousands of products, months after setting this up. We are thinking about changing to the sitemap implementation rel="alternate" hreflang="X", but are not sure if this will work either. Other options we have considered include noindex or blocks with robots.txt when the product language is not the same as the site language. That way the feature is still open to users while removing the duplicate pages for Google. So I'm asking for input on best practice for getting Google to correctly recognize one product, with 6 different language views of that same product. Can anyone help? Examples: (Site in English, Product in English) http://website.com/products/product-72 (Site in Spanish, Product in English) http://website.com/es/products/product-72 (Site in German, Product in English) http://website.com/de/products/product-72 etc...
International SEO | | sedwards0